L’islam et la dignité humaine

الاسلام والكرامة الإنسانية

لا حول ولا قوة .. سقوط 49 شهيدا و20 مصابا في مسجدين بالنيوزيلاند اثر هجوم بالرصاص الحي على المسلمين داخل المسجد والمجرم يصور لحظات هجومه بالبث المباشر على

صفحته كأنه في لعب فيديو بلا رحمة ولا شفقة نندد بهذا العمل الإرهابي الشنيع ونترحم على أرواح الشهداء


Une attaque terroriste a eu lieu contre deux mosquées de la ville néo-zélandaise de Christchurch pendant l’office du Vendredi (joumou’a) moment où les deux mosquées sont pleines.
L’institut Niçois En-nour condamne avec force ces attaques terroristes et tient à exprimer toute sa compassion envers les victimes et leurs proches. Nous prions Dieu d’accueillir les défunts dans Son infinie miséricorde et d’apaiser la douleur des proches, familles, amis, collègues et témoins qui seront marqués à jamais par cette barbarie abjecte. Nous rappelons que les actes anti-musulmans, l’islamophobie les discours de haine et le racisme, objectivés et connus mais pourtant non suffisamment combattus et dénoncés, favorisent le passage à l’acte en créant un climat délétère et nauséabond.
L’institut En-Nour appelle à la responsabilité collective pour éviter que de telles tragédies ne se reproduisent.

لا يمكن العيش سوية دون احترام كرامة الإنسان والمساواة بين الجنس البشري, لا يمكن أن يكون هناك عيش معًا عندما يكون مفهوم الإنسان مختلفًا ، عندما نعتقد أننا في جوهره أفضل من الآخرين يكرم الإسلام الإنسان ويحفظ له مكانة خاصة في رسم الله. يتعلق هذا الشرف بالرجل كالمرأة ، والسود كالأبيض ، والمؤمنمثل الكافر ، والرجل الجيد كالمسيء

 

Il n’y a pas de vivre ensemble possible sans qu’il ait un respect de la dignité humaine et de l’égalité entre le genre humain. Il ne peut pas y avoir un vivre ensemble quand la conception de l’homme est différente, quand on croit que par essence nous sommes meilleurs que les autres.
L’islam honore l’humain et lui réserve un statut particulier dans le dessin de Dieu. Cet honneur concerne l’homme comme la femme, le noir comme le blanc, le croyant comme le non croyant, le bon comme le mauvais.


يسجل الله تعالى هذا الشرف في الآية الكريمة:ا ۞ وَلَقَدْ كَرَّمْنَا بَنِي آدَمَ وَحَمَلْنَاهُمْ فِي الْبَرِّ وَالْبَحْرِ وَرَزَقْنَاهُم مِّنَ الطَّيِّبَاتِ وَفَضَّلْنَاهُمْ عَلَىٰ كَثِيرٍ مِّمَّنْ خَلَقْنَا تَفْضِيلًا (7

Dieu mentionne cet honneur dans le verset suivant : « [70] Certes, Nous avons honoré les fils d’Adam. Nous les avons portés sur terre et sur mer. Nous leur avons procuré d’agréables nourritures. Nous leur avons donné la préférence sur beaucoup d’autres de Nos créatures. » 17. Sourate du Voyage nocturne (Al-Isrâ’)

ينعكس هذا الشرف في عدة جوانب

وضع الخلق تحت تصرفكم۞ ٱللَّهُ ٱلَّذِى سَخَّرَ لَكُمُ ٱلْبَحْرَ لِتَجْرِىَ ٱلْفُلْكُ فِيهِ بِأَمْرِهِۦ وَلِتَبْتَغُوا۟ مِن فَضْلِهِۦ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ وَسَخَّرَ لَكُم مَّا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًۭا مِّنْهُ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَٰتٍۢ لِّقَوْمٍۢ يَتَفَكَّرُونَ

Cet honneur se traduit dans plusieurs aspects :
Mettre la création a sa disposition
L’islam considère toute la création à la disposition de l’homme : «[12] C’est Dieu qui vous a soumis la mer pour permettre aux vaisseaux de voguer sur ses flots, par Son ordre, et afin que vous alliez en quête de Ses faveurs. Peut-être Lui en serez-vous reconnaissants. [13] Et Il vous a soumis tout ce qui est dans les Cieux et tout ce qui est dans la Terre, car tout procède de Lui. N’y a-t-il pas en cela des signes pour des gens qui réfléchissent ?» 45. Sourate de l’Agenouillée (Al-Jâthiya)


أمر الملائكة بالسجود له وهو سجود تحريف وشرف لا سجود عبادة ) العبادة لله وحده ( لنخرج العباد من عبادة وإذ قلنا للملائكة اسجدوا لآدم

Ordonner aux anges de se prosterner devant lui

Dieu demande aux anges de se prosterner devant l'Homme, une prosternation d'honneur et non pas une prosternation d'adoration.

Dieu le dit dans le Coran : « [34] Et lorsque Nous dîmes aux anges : « Prosternez-vous devant Adam ! », ils s’exécutèrent tous à l’exception de Satan qui refusa avec orgueil, et fut ainsi du nombre des négateurs » 02. Sourate de la Vache (Al-Baqara)

منحه حرية الإرادة
حرية الإرادة لا يملكها الا الانسان وليس المخلوقات الاخرى : هل أتى على الانسان حين من الدهر

Lui donner le libre arbitre
L’homme possède une chose que les autres créations de ce monde ne possèdent pas. C’est le libre arbitre : « [2] En vérité, Nous avons créé l’homme d’une goutte de sperme aux éléments de vie bien combinés. Et pour l’éprouver, Nous l’avons doté de l’ouïe et de la vue, [3] en lui indiquant le chemin à suivre, libre à lui ensuite de choisir la voie de la reconnaissance ou celle de l’ingratitude » 76. Sourate de l’Homme (Al-Insân).

هذه الحرية حق منحه الله وليس لأي إنسان الحق في حرمان إنسان آخر


Cette liberté est un droit donné par Dieu et aucun humain n’a le droit d’en priver un autre humain.

اختياره ان يكون خليفة في الارض

Le choisir comme son vicaire sur terre
L’homme est le vicaire (ou le lieutenant) de Dieu sur terre : « [39] C’est Lui qui a fait de vous Ses vicaires sur la Terre » 35. Sourate du Créateur (Fâtir).

« [30] Puis vint le jour où ton Seigneur dit aux anges : « Je vais installer un représentant (khalîfa) sur la Terre. » Et les anges de repartir : « Vas-Tu établir quelqu’un qui y fera régner le mal et y répandra le sang, alors que nous chantons Ta gloire et célébrons Tes louanges ? » Le Seigneur leur répondit : « Ce que Je sais dépasse votre entendement. » [31] Et Il apprit à Adam tous les noms ; puis les présenta aux anges en leur disant : « Faites-Moi connaître les noms de tous ces êtres, pour prouver que vous êtes plus méritants qu’Adam ! » [32] Et les anges de dire : « Gloire à Toi ! Nous ne savons rien d’autre que ce que Tu nous as enseigné ; Tu es, en vérité, l’Omniscient, le Sage. » » 02. Sourate de la Vache (Al-Baqara)

أحسن خلقه
لقد خلقنا الانسان في أحسن : ٱلَّذِىٓ أَحْسَنَ كُلَّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ ۖ وَبَدَأَ خَلْقَ ٱلْإِنسَٰنِ مِن طِينٍۢ

Lui a donné la forme la plus parfaite
« [4] En vérité, Nous avons doté l’homme, en le créant, de la forme la plus parfaite, » 95. Sourate du Figuier (At-Tîn) 7 qui a bien fait tout ce qu'Il a créé. Et Il a commencé la création de l'homme à partir de l'argile, L'homme marche droit et mange avec ses mains.  « [22] Quel est le mieux guidé : est-ce celui qui va tête baissée ou celui qui marche redressé sur une voie de rectitude ? [23] Dis : « C’est Dieu qui vous a créés, vous a donné l’ouïe, la vue et l’intelligence. » Mais vous

Lui en êtes rarement reconnaissants !» 67. Sourate du Pouvoir (Al-Mulk)

زوده بالعقل الذي يفكر به : ان في ذلك لآيات لقوم يعقلون. يتفكرون. أولي الألباب

Le doté de la raison

L’a doté de la raison : Il y a une plusieurs versets dans le Coran qui se terminent par « certes en cela il y a des signes pour ceux qui réfléchissent, ceux qui observent, ceux qui méditent, les doués d’intelligence »

زوده بالإمكانيات الهائلة للحفظ والتعلم والقراءة أول كلمة

Lui donner la possibilité d’apprendre
La connaissance et l’apprentissage : « [1] Lis au nom de ton Seigneur qui a tout créé, [2] qui a créé l’homme d’une adhérence ! [3] Lis, car la bonté de ton Seigneur est infinie ! [4] C’est Lui qui a fait de la plume un moyen du savoir [5] et qui a enseigné à l’homme ce qu’il ignorait. » 96. Sourate de l’Adhérence (Al-‘Alaq)


علمه الكلام والبيان والنطق على غرار المخلوقات التي لا تتكلم كالإنسان
الرحمان علم القران

Lui a appris la parole
Lui a appris la parole : « [1] Le Miséricordieux [2] a enseigné la lecture (le Coran) [3] créé l’homme [4] et lui a appris à s’exprimer clairement. [5] Le Soleil et la Lune obéissent à des lois préétablies. » 55. Sourate du Miséricordieux (Ar-Rahmân)

CHEIKH MAHMOUD

khotba 15/03/19