دروس من مرض الكورونا

 

إشارة إلى حالة الخوف والفزع والاضطراب التي تجتاح أكثر بلاد العالم هذه الأيام؛ بسبب انتشار وباء فيروس كورونا القاتل: (منع خروج الناس من بيوتهم إلا لضرورة،تعطل التبادل التجاري بين الدول، إيقاف وتعطيل كثير من خطوط الطيران، إلغاء كل الفعاليات والتجمعات بما فيها الصلاة في المساجد!!)

Une référence à l'état de peur, de panique et de tourmente qui balaie la plupart des pays du monde ces jours-ci en raison de la propagation du virus mortel Corona: (le confinement : empêcher les gens de quitter leur domicile sauf nécessité, interrompre les échanges commerciaux entre les pays, arrêter et perturber de nombreuses compagnies aériennes, annuler toutes les activités et rassemblements, y compris la prière) Dans les mosquées !!)

 

فينبغي أن يكون هذا الفيروس درسا وموعظة لنا جميعا، ينبّهنا إلى ضعفنا وقلّة حيلتنا أمام قدرة العليّ العظيم جلّ شأنه؛ فهذا مخلوق مجهريّ أثار الرّعب والذّعر فينفوس سكّان القارات السّبع

ومهما وصلنا إلى معرفة أسباب بعض الكوارث والنّكبات، فلا ينبغي أن يصرفنا ذلك عن الاتّعاظ والاعتبار والنّظر في الأسباب غير الظّاهرة

Donc ce virus devrait être une leçon et un sermon pour nous tous, il nous rappel de notre faiblesse et de notre impuissance face au pouvoir du Très-Haut, avant tout. C'est une créature microscopique qui a terrorisé et terrifié les habitants des sept continents

 

Peu importe comment nous arrivons à connaître les causes de certaines catastrophes et calamités, cela ne devrait pas nous distraire de la prédication, de la considération et de connaitre les causes inexpliquées.

وكثيرة هي الدّروس والعبر التي ينبغي أن تستخلص من تفشّي وباء كورونا في العالم أجمع فهو لم يفرق بين الغني والفقير، وبين الدولة المتقدمة والدول الفقيرة كل العالمأصابه هذا الداء الخطير..

إن مثل هذه القوارع والبلايا والتي تحل بنا ينبغي أن تحدونا للعودة إلى الله والاحتماء بحماه، وعلى التّوبة وكثرة الاستغفار، فما نزلت بلية إلا بذنب ولا رفعت إلا بتوبة، (وَمَاكَانَ اللَّهُ لِيُعَذِّبَهُمْ وَأَنْتَ فِيهِمْ وَمَا كَانَ اللَّهُ مُعَذِّبَهُمْ وَهُمْ يَسْتَغْفِرُون)

Il y a de nombreuses leçons et des rappels  à tirer de la propagation de l'épidémie de Corona dans le monde entier, car il ne fait pas de distinction entre les riches et les pauvres, et entre les pays développés et les pays pauvres, le monde entier a été touché par cette grave maladie.

Ce malheur et ces calamités qui nous sont arrivées devraient nous rappeler  à Dieu et à se réfugier dans sa protection, et sur le repentir et le pardon fréquent, et aucun malheur n'est venu que par le péché, et il n'a été levé que par le repentir, (Et Allah n'est point tel qu'Il les châtie alors qu'ils demandent pardon.

 

ينبغي علينا عدم التضخيم من المرض وخلق حالة هلع منه، لأن القلق والخوف يضعف مناعة بعض الأشخاص، وخاصة المصابين بأمراض مزمنة كالضغط والسكري، أوبعض الأمراض الأخرى كالسرطان..

Nous ne devons pas amplifier la maladie et créer une panique, car l'anxiété et la peur affaiblissent l'immunité de certaines personnes, en particulier celles atteintes de maladies chroniques telles que la pression, le diabète ou une autre maladie comme le cancer.

 

وينبغي اتباع نصائح الخبراء وعدم تبسيط الأمر أو التنكيت عليه، كما يجب علينا الابتعاد عن الخزعبلات، فإلى حدود الساعة لم يتوصل العلم لعلاج للمرض، والحل الأمثلالوقاية من العدوى، والعناية بالنظافة وإتباع نظام غدائي طبيعي،

Les conseils d'experts doivent être suivis et la question ne doit pas être simplifiée ou plaisanter,la science n'ait pas encore atteint un traitement pour la maladie, la meilleure solution est la prévention des infections, les soins d'hygiène et une alimentation normale.

 

إنَّه لدرسٌ عظيمٌ، وتذكرةٌ وعِبرةٌ لمن له قلبٌ سليمٌ، فها هي دول العالم تقفُ عاجزةً أمامَ فيروسٍ، مع الإمكانياتِ الكبيرةِ، والأموالِ الكثيرةِ، وما تَتَمتعُ فيه مِن خِبراتٍ وقُدراتٍهائلةٍ في مَجالِ مُواجهةِ الطَّوارئِ الصَّحيةِ، لكن: (مَا كَانَ يُغْنِي عَنْهُمْ مِنَ اللَّهِ مِنْ شَيْءٍ) إلا أن يشاءُ اللهُ تعالى: (وَإِنْ يَمْسَسْكَ اللَّهُ بِضُرٍّ فَلَا كَاشِفَ لَهُ إِلَّا هُوَ) فكيفَ بغيرِهامن البلدانِ الأقلِّ خبرةً وقُدرةً ومالاً ورجالاً.

 

C'est une grande leçon, un rappel pour ceux qui ont le cœur sain. les pays du monde sont impuissants face à un virus, avec de grands potentiels et de nombreux fonds, et ils ont d'immenses expériences et capacités dans le domaine de la réponse aux urgences sanitaires, mais  (cela] ne leur servit à rien contre [les décrets d'] Allah  sauf que Dieu Tout-Puissant veut:  (qu'un malheur te touche, nul autre que Lui ne peut l'enlever. Et s'Il fait qu'un bonheur te touche... c'est qu'Il est Omnipotent.

 

فإذا علمنا أنَّها مُصيبةٌ كُبرى، علينا أن نتأملُ قولَه تعالى: (وَمَا أَصَابَكُمْ مِنْ مُصِيبَةٍ فَبِمَا كَسَبَتْ أَيْدِيكُمْ وَيَعْفُو عَنْ كَثِيرٍ)، فاللهُ خالقُنا ورازقُنا يخبرُنا أنَّ المَصائبَ بسببِأعمالِ البشرِ..

‏Si nous savons que c'est une grande calamité, nous devons méditer le verset du Coran   (Tout malheur qui vous atteint est dû à ce que vos mains ont acquis. Et Il pardonne beaucoup.

‏Dieu est notre Créateur, et c'est Lui qui nous soutient. Et il informe que les calamités qui nous touchent  à cause des actions humaines.

يقولُ ابنُ كثيرٍ في كتابِ البدايةِ والنِّهايةِ: “ثُمَّ دَخَلَتْ سَنَةُ ثَمَانٍ وَسَبْعِينَ وَأَرْبَعِمِائَةٍ، وفيها: كَثرتْ الأمراضُ من الحُمَّى والطَّاعونِ بالعِراقِ والحِجازِ والشَّامِ، وأَعقبَ ذلك مَوتُالفَجأةِ، ثُمَّ مَاتتْ الوحوشُ في البَراري، ثم تَلاها مَوتُ البَهائمِ، حَتى عَزَّتْ الألبانُ واللُّحمانُ، وهاجتْ ريحٌ سَوداءُ وسَفَّتْ الرِّمالَ، وتَساقطتْ أَشجارٌ كثيرةٌ من النَّخلِ وغَيرِها،ووَقعتْ صَواعقُ في البلادِ، حَتى ظَّنَّ بَعضُ النَّاسِ أن القيامةَ قَد قَامتْ، فكيفَ تعاملَ الخليفةُ المسلمُ مع هذه الأزمةِ العظيمةِ؟

خَرجَ تَوقيعُ الخَليفةِ المُقتدي بَأمرِ اللهِ بتَجديدِ الأمرِ بالمعروفِ والنَّهيِّ عن المنكرِ في كُلِّ مكانٍ، وكَسرِ آلاتِ المَلاهي، وإراقةِ الخُمورِ، وإخراجِ أهلِ الفَسادِ من البلادِ، ثُمَّ انَجلىذلكَ كلُّه، وللهِ الحَمدُ”.

Ibn kathir dans le début son livre dit : « dans l'année huit et 478 et où: Il y a eu de nombreuses maladies de la fièvre, la peste en Irak, Hedjaz et en Syrie , suivi par la mort subite, puis les bêtes sont mortes dans le désert, puis a suivi la mort du bétail, la famine, le vent a soufflé telle que Le sable était noir et les arbres les palmiers sont tombés, et des éclairs sont tombés dans le pays, jusqu'à ce que certains pensent que la résurrection a eu lieu, alors comment le calife musulman a-t-il géré cette grande crise?

 

Il à renouvelé le commandement de la vertu et à interdit ce qui est mal partout, il a fermé les endroits de débauche, renversant de l'alcool et faisant sortir les gens de la corruption du pays, puis Allah a fait disparaître ce fléau de ces pays.

 

علينا بالصبر والرضا، والاحتساب، والدعاء، والانكسار والتذلل لله عز وجل: قال الله تعالى: (قُل لَّن يُصِيبَنَا إِلَّا مَا كَتَبَ اللَّهُ)، وقال النبي صلى الله عليه وسلم: (إنَّ عِظمَالجزاءِ مع عِظمِ البلاءِ، وإنَّ اللهَ إذا أحبَّ قومًا ابتَلاهم، فمَن رَضي فله الرِّضَى، ومَن سخِط فله السَّخطُ)

Nous devons avoir de la patience, du contentement, du jugement, des supplications et de l'humiliation pour Dieu Tout-Puissant: Dieu Tout-Puissant a dit: (Dis: Il ne nous arrivera que ce que Dieu a écrit), et le Prophète, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui a dit: (La grandeur de la récompense est avec la grandeur de la calamité, si Dieu aime un peuple il le met dans l’épreuve, alors celui qui est satisfait aura la satisfaction, et quiconque est indigné, il sera indigné)

ويجب الأخذ بالأسباب المادية المشروعة مع التوكل على الله: قال النبي صلى الله عليه وسلم: “يَا عِبَادَ اللَّهِ تَدَاوَوْا، فَإِنَّ اللَّهَ لَمْ يَضَعْ دَاءً إِلَّا وَضَعَ لَهُ شِفَاءً

Il est nécessaire de prendre en compte les soins légitimes avec confiance en Dieu: Le Prophète, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, a dit: "Ô serviteurs de Dieu,

traitez-vous, soignez vous , car Dieu n'a pas fait descendre de maladie sans une guérison pour lui."

إن مثل هذا البلاء آية سماوية تهدف إلى التذكير والعظة؛ (وَمَا نُرْسِلُ بِالْآيَاتِ إِلَّا تَخْوِيفًا)، يخاف العاصي فيتوب ويخاف المؤمن فيزاد إيمانه ويقينه..

Un signe de Dieu pour que l’être humain réfléchisse et revienne a lui.

كما ينبغي لنا أن نكثر من الدّعاء والإلحاح على الله بأن يدفع عنّا كلّ بلاء ويردّ عنّا كلّ وباء، ومن الأدعية النّافعة بإذن الله، ما أثر عن النبيّ صلّى الله عليه وسلّم أنّه كانيدعو قائلا: “اللهمّ إنّي أعوذ بك من البرص والجنون والجذام ومن سيّئ الأسقام، ويقول أيضا: “اللهمّ إني أسألُك العفوَ والعافيةَ في الدنيا والآخرةِ. اللهمّ إني أسألُكالعفوَ والعافيةَ في دِيني ودنيايَ وأهلي ومالي. اللهمّ استُرْ عوراتي وآمِنْ روعاتي. اللهمّ احفظني من بين يدي ومن خلفي وعن يميني وعن شمالي ومن فوقي، وأعوذُ بك أنأُغْتَالَ من تحتي”.