القرآن الكريم كلام الله، وحي السماء، كلام الخبير، كلام العليم، كلام الذي خلق الإنسان، كلام، فيه آيات كثيرة تتحدث عن


حقيقة الإنسان، فهذا الإنسان المخلوق الأول ما حقيقته؟ ما جوهره؟ ما طبيعته؟ ما خصائصه؟ ما أحواله؟ ما الذي يسعده؟ ما
الذي يشقيه؟ ما خصائصه قبل الإيمان؟ ما خصائصه بعد الإيمان؟ متى يسلم؟ متى يسعد؟ متى يرقى؟ متى يسقط، هذه قضايا
دقيقة جداً القرآن الكريم، عالجها.
فالإنسان قبل أن يؤمن، وقبل أن يتصل له خصائص، وبعد أن يؤمن، وبعد أن يتصل له خصائص أخرى


Chers frères, le Saint Coran est la parole d’Allah, Sa révélation, c’est la parole de l’Omniscient, du Très-Savant, de Celui Qui a créé l’homme. C’est la parole de celui qui sait ce qui est secret et ce qui est plus enfoui. Dans le Saint Coran, il y a plusieurs versets qui évoquent la vérité de l’homme. L’homme, qui est la plus honorée de toutes les créatures, quelle est sa réalité ? Son essence ? Quelles sont ses caractéristiques ?
Quels sont ses états ? Qu’est ce qui le rend heureux ? Malheureux ? Quand est-ce que s’élève-t- il ? Quand est-ce que déchoit-il ? Ce sont-là de très précises questions que le Saint Coran a traitées.
L’homme, avant de croire et avant de faire des liens avec Allah, a des caractères différents de ceux qu’il aura après sa croyance et ses liens avec Allah.


1. الإنسان هلوع

خصائص الإنسان قبل أن يؤمن
معنى كلمة هَلُوعًا في القرآن الكريم هلوعا ﴿١٩ المعارج﴾ هلوعا: ضَجِراً، جَزوعاً لا يصبر على المصائب. و هو الذي إذا ناله
شر أظهر شدة الجزع. و إذا ناله خير بخل به و منع.
قال تعالى : إِنَّ الْإِنْسَانَ خُلِقَ هَلُوعاً (19) إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعاً (20) وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعاً (21) إِلَّا الْمُصَلِّينَ


1-L’homme est craintif: Allah dit:(L’homme a été créé craintif. Il est agité lorsque le mal le touche et avare lorsque le bien le touche sauf ceux qui pratiquent la Salat.) [Sourate Al Maarij] Les caractéristiques de l’homme avant de croire:

2. ملتجِئٌ إلى الله في الضرّاء:

قال تعالى: وَإِذَا مَسَّ الْإِنْسَانَ الضُّرُّ دَعَانَا لِجَنْبِهِ أَوْ قَاعِداً أَوْ قَائِماً سورة يونس
الإيمان بالله مركب في أصل فطرته، فاذا أصابه الضر يدعو الله وحده، بل إنني سمعت قصة عجيبة، هي أن طائرة تقل خبراء
من بلاد رفعت شعار ( لا إله )، ركاب هذه الطائرة لا يؤمنون بالله أصلاً، ملحدون، دخلت هذه الطائرة في سحابة مكهربة،
فاضطربت، وكادت تسقط، فإذا بهؤلاء الخبراء يرفعون أيديهم إلى الله متوسلين

قال تعالى: دَعَوُا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ لَئِنْ أَنْجَيْتَنَا مِنْ هَذِهِ لَنَكُونَنَّ مِنَ الشَّاكِرِين سورة يون
لذلك المؤمن يعرف الله في الرخاء، وغير المؤمن يعرف الله في الشدة

في بلدة إسلامية عاصمة كبيرة فيها حوالي خمسة عشر مليونًا، أصابها زلزال، ضاقت المساجد بالمصلين في الصلوات
الخمس، صلى الناس خارج المسجد في أثناء الزلزال، لكن بعد أن نسي الناس الزلزال عادوا إلى ما كانوا عليه، لذلك لا تفرح
لإيمان يأتي عند الشدة، هذا الإيمان سريعاً ما يذهب، يأتي ويذهب، افرح بإيمان ثابت مستقر مستمر

 

2- Il se réfugie à Allah lorsqu’il est infortuné: Allah, exalté soit-Il, a dit: (Lorsque l’homme subit le mal, il Nous appelle étant couché sur
le côté, assis ou debout)[Sourate Younes] La foi en Allah existe bel et bien au fond de l’âme humaine, ainsi lorsque l’homme est touché par le mal, il interpelle Dieu seul. J’ai entendu une drôle histoire, c’est qu’un avion portait des experts issus d’un pays qui prône l’athéisme. Les voyageurs ne croient pas donc en Dieu, ils sont athées. Cet avion s’est trouvé au milieu d’un nuage électrisé, il a commencé à perdre son équilibre et a failli tomber. Ces experts levèrent alors leurs mains et prièrent Dieu De même pour ceux qui traversent la mer, lorsque les vagues s’agitent, Dieu, exalté soit-il, dit: (Ils prient Allah en Lui exprimant la sincérité de leur foi: si Tu nous sauve de ce péril nous Te serons reconnaissants.) [Sourate Younus]
Pour cela, le croyant se rappelle d’Allah dans la prospérité, alors que le non croyant ne se rappelle de Lui que lorsqu’il est en crise. Dans la capitale d’un grand pays musulman Durant le tremblement de terre, les mosquées été pleine, il y avait des gens qui ont fait la prière à l’extérieur. Mais une fois
la catastrophe est oubliée, les gens ont repris leur mode de vie antérieur. C’est pour cela qu’il ne faut pas se réjouir d’une foi venant après une crise, cette foi est éphémère, elle s’évapore rapidement, elle vient et se dissipe. Il faut plutôt se réjouir d’une foi constante et permanente.
Allah, glorifié soit-il, dit: (Et quand nous l’avons délivré de son mal, il s’en va comme s’il ne Nous avait point imploré pour un mal qu’il a subi.) [Sourate Younus]
En effet il arrive qu’un petit enfant ait la fièvre, lorsqu’on consulte le médecin, on apprend qu’il s’agirait peut-être d’une grave maladie, la méningite, le père fait la prière et invoque Allah à maintes reprises en insistant. Mais lorsque la maladie se dissipe et que l’enfant est rétabli, le père s’exclame: c’est un médecin compétent et les médicaments prescrits sont efficaces, tout en oubliant qu’il avait invoqué Allah, glorifié soit-il. C’est l’une des caractéristiques de l’homme avant de croire.

3. يَئُوسٌ كَفُورٌ:
قال تعالى وَلَئِنْ أَذَقْنَا الْإِنْسَانَ مِنَّا رَحْمَةً ثُمَّ نَزَعْنَاهَا مِنْهُ إِنَّهُ لَيَئُوسٌ كَفُورٌ سورة هود
إيمانه بالله لا يكفي لفهم حكمة هذا الحدث، حتى إنهم قالوا من لم تحدث المصيبة في نفسه موعظة فمصيبته في نفسه أكبر

صحة، دخل كافٍ، زوجة، أولاد، منصب رفيع.
وَلَئِنْ أَذَقْنَا الْإِنْسَانَ مِنَّا رَحْمَةً ثُمَّ نَزَعْنَاهَا مِنْهُ
(سورة هود: الآية 9)
لا يفهم أن لهذا النزع حكمة، الله عز وجل يقول
قُلِ اللَّهُمَّ مَالِكَ الْمُلْكِ تُؤْتِي الْمُلْكَ مَنْ تَشَاءُ وَتَنْزِعُ الْمُلْكَ مِمَّنْ تَشَاءُ وَتُعِزُّ مَنْ تَشَاءُ وَتُذِلُّ مَنْ تَشَاءُ بِيَدِكَ الْخَيْر
(سورة آل عمران)
فإيتاء الملك خير، ونزعه خير، والإعزاز خير، والإذلال خير
بِيَدِكَ الْخَيْرُ إِنَّكَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
(سورة آل عمران)
إذاً: حينما تنزع منه هذه الرحمة إنه ليئوس كفور، يقنط من رحمة الله
أما المؤمن فلا يقنط، لا ييئس، لا يشعر بالإحباط، يرى أن هناك حكمة بالغة، يقول: يا رب، أنا راض بقضائك وقدرك، أنا
راض بما أنا فيه، إن لم يكن بك غضب علي فلا أبالي، ولك العتبى حتى ترضى
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم
اللهم إني أشكو إليك ضعف قوتي، وقلة حيلتي، وهواني على الناس، يا رب المستضعفين، إلى من تكلني؟ إلى صديق يتجهمني
أم إلى عدو ملكته أمري، إن لم يكن بك غضب علي فلا أبالي، ولك العتبى حتى ترضى، لكن عافيتك أوسع لي

[ الطبراني عن عبد الله بن جعفر، وفي سنده ضعف


3. L’homme est enclin au désespoir et à l’ingratitude:
Allah, exalté soit-il, dit: (Et si Nous faisons goûter à l’homme une grâce de notre part puis Nous l’en avons privé, il est désespéré et ingrat) [Sourate Houde]
La foi en Allah ne suffit pas pour comprendre la raison d’un événement. On a même dit que: Si un malheur n’a pas été édifiant pour l’âme d’un individu c’est que son malheur à cause de son âme est plus grave. Par exemple une bonne santé, une épouse, des enfants, un poste considérable,…
(Et si Nous faisons goûter à l’homme une grâce de notre part puis Nous l’en avons privé, il est désespéré et ingrat)[Sourate Houde] Il ne comprend pas que derrière cette privation, il y a une raison profonde et sage. Dieu glorifié soit-il dit:
(Dis: O Allah, possesseur de l’autorité, Tu donnes l’autorité à qui Tu veux et Tu l’arraches à qui Tu veux. Tu honores qui Tu veux et Tu humilies qui Tu veux. Le bien est en Ta main) [Sourate Al Imrane]

Car la procuration du pouvoir est un bien, de même pour la privation de ce pouvoir. L’honneur est un bien et l’humiliation est un bien. (Le bien est en Ta main. Tu es le Tout-Puissant.) Donc quand l’homme est privé d’un bien, il est désespéré et ingrat. Il désespère en la miséricorde d’Allah. Tandis que le croyant ne désespère pas, ne se sent jamais abattu. Il considère qu’il y a une raison sage derrière cette privation. Il dit: « O Dieu, j’accepte ton jugement et le destin que Tu me réserves, si Tu n’es pas en colère contre moi, rien ne m’intéresse, je me retournerai toujours vers Toi pour me purifier jusqu’à ce que Tu sois satisfait de moi.» N’est-ce pas l’invocation du prophète (pbsl)? O Allah, je plains le manque de ma force, l’insuffisance de mes moyens et l’indifférence des gens vis-à- vis de moi. O Dieu des impuissants, à qui m’abandonnes-Tu ? A un ami qui m’évite ? A un ennemi auquel Tu as assigné mes affaires ? Si Tu n’es pas en colère
contre moi, rien ne m’intéresse, je me retournerai toujours vers Toi pour me purifier jusqu’à ce que Tu sois satisfait de moi. Mais Ton pardon m’est plus bénéfique [Rapporté par Attabarani d’après Abdollah Ibn Jaafar, chaine de transmission faible]


4. خَصِيمٌ مُبِينٌ:
قال تعالى: خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ نُطْفَةٍ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٌ مُبِينٌ (النحل
يكون نطفة لا ترى بالعين يستحيا بها لو كانت على الثياب، هذه النطفة تخرج من عورة، وتدخل في عورة، ثم تخرج من
عورة، ويكون طفلا جميلا في بطن أمه، ثم وليدا يحتاج إلى عناية، إلى تنظيف، إلى إرضاع، فإذا صار شخصية مرموقة بدأ
ينشر أفكار الكفر والإلحاد، ويقول: أنا، وإنسان العصر، والتأله


4. Enclin au débat et éloquent: Dieu, exalté soit-il, dit: (Il a créé l’homme d’une goutte de sperme, et voilà qu’il est un disputeur déclaré) [Sourate Al Nahl]

L’homme est à l’origine une goutte de sperme microscopique qui embarrasse si elle apparait sur l’habit. C’est une goutte qui sort d’un membre congénital et qui pénètre dans un autre. L’homme est un bel enfant dans le ventre de sa mère, puis il est un nouveau-né qui a besoin de soin, d’entretien et du lait nourricier. Une fois devenu une personnalité considérable, il commence à diffuser des idées d’athéisme et d’impiété, il ne cesse de dire moi.

5. وَيَدْعُ الْإِنْسَانُ بِالشَّرِّ دُعَاءَهُ بِالْخَيْرِ:

ومن خصائص الإنسان قبل أن يؤمن
قال تعالى وَيَدْعُ الْإِنْسَانُ بِالشَّرِّ دُعَاءَهُ بِالْخَيْرِ (سورة الإسراء
يلوح له مكسب مادي، وفيه شر، وفيه حساب، ويعقبه عذاب ومساءلة، وقد ينتهي إلى النار
إقبال الناس على الدنيا، على مالها حلالاً أو حراماً، على نسائها نكاحاً أو سفاحاً، إقبال الناس على الدنيا من دون أن ينتبهوا إلى
مشروعية عملهم، أو عدم مشروعيته، هذاه المعنى

لذلك المؤمن يختار هدفاً بعيداً، يختار الآخرة، بينما غير المؤمن يختار الدنيا، الشيء العجول الذي أمامه


5. L’homme appelle le mal comme il appelle le bien:
Parmi les caractéristiques de l’homme avant de croire: Dieu, glorifié soit-il, dit: (L’homme appelle le mal comme il appelle le bien.)
Les gens succombent aux charmes du monde d’ici-bas, ils cherchent à acquérir de l’argent sans tenir compte de sa source, ils sont séduits par la passion de la chair que ce soit dans le cadre matrimonial ou même en dehors de ce cadre. Bref, les gens sont obsédés par le monde matériel sans prendre en considération la légitimité de leurs actes. C’est le sens de ce verset Le croyant choisit donc un objectif lointain, il choisit l’autre vie tandis que le non-croyant choisit le monde d’ici-bas, ce monde immanent qui est devant lui, qu’il soit juste ou injuste, bon ou mauvais.

6. وَإِذَا أَنْعَمْنَا عَلَى الْإِنْسَانِ أَعْرَضَ وَنَأَى بِجَانِبِهِ:
يقول الله عز وجل: وإِذَا أَنْعَمْنَا عَلَى الْإِنْسَانِ أَعْرَضَ وَنَأَى بِجَانِبِهِ سورة الإسراء]
يعني بادر بالأعمال الصالحة
قال عليه الصلاة والسلام:
بَادِرُوا بِالْأَعْمَالِ سَبْعًا، هَلْ تَنْتَظِرُونَ إِلَّا فَقْرًا مُنْسِيًا؟ أَوْ غِنًى مُطْغِيًا؟ أَوْ مَرَضًا مُفْسِدًا؟ أَوْ هَرَمًا مُفَنِّدًا؟ أَوْ مَوْتًا مُجْهِزًا؟ أَوْ
الدَّجَّالَ؟ فَشَرُّ غَائِبٍ يُنْتَظَرُ، أَوْ السَّاعَةَ؟ فَالسَّاعَةُ أَدْهَى وَأَمَرُّ.
[ أخرجه الترمذي والحاكم في المستدرك ]
نسي الله، نسي واجباته الدينية، نسي الآخرة، نسي المرض، نسي العقاب، نسي البلاء، نسي أن الله له بالمرصاد، نسي أنه في
قبضة الله.
وَإِذَا أَنْعَمْنَا عَلَى الْإِنْسَانِ أَعْرَضَ وَنَأَى بِجَانِبِهِ وَإِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ كَانَ يَئُوساً
(سورة الإسراء)
أما المؤمن فيزداد في الرخاء إقبالاً على الله، يزداد في الرخاء محبة لله، فإذا لحكمة بالغة تحولت عنه هذه النعمة، هو شاكر
وراض عن الله


6. Et si nous accordons à l’homme une grâce, il renonce et s’écarte:Allah, glorifié soit-il, dit: (Et si nous accordons à l’homme une grâce, il renonce et
s’écarte) [Sourate Al Israe]Cela veut dire qu’il faut prendre l’initiative pour faire de bonnes œuvres, le prophète
(pbsl) a dit:Hâtez-vous en faisant de bonnes œuvres, attendez-vous une pauvreté qui s’accompagne de la négligence ? Une richesse tyrannique? Une maladie nocive ? Unevieillesse de délire ?une mort subite, Addajjal, c’est le pire absent que l’on pourrait jamais attendre ? Ou le Jour du Jugement, c’est le Jour le plus difficile et le plus amer ? [Rapporté par Attirmidhi et par Al Hakim dans son AL-Mostadrak]
(Et si nous accordons à l’homme une grâce, il renonce et s’écarte) [Sourate Al Israe] Il oublie Allah, il oublie ses devoirs religieux, le Dernier Jour, la maladie, le châtiment, les épreuves, il oublie qu’Allah peut punir son injustice et qu’il est sous son emprise.

Le croyant, quant à lui, se rapproche d’Allah et son amour de son Seigneur augmente dans la prospérité. Et si, pour une raison profonde, il a été privé de cette grâce, il est toujours reconnaissant et satisfait d’Allah

Cheikh mahmoud    discours 16 mars 2018